Altar/Ofrenda

Share with us how you celebrate Dia de los Muertos traditions

The centerpiece of the celebration is an altar, or ofrenda, built in private homes and cemeteries. These aren’t altars for worshipping; rather, they’re meant to welcome spirits back to the realm of the living. As such, they’re loaded with offerings—water to quench thirst after the long journey, food, family photos, and a candle for each dead relative. If one of the spirits is a child, you might find small toys on the altar. Marigolds are the main flowers used to decorate the altar. Scattered from altar to gravesite, marigold petals guide wandering souls back to their place of rest. The smoke from copal incense, made from tree resin, transmits praise and prayers and purifies the area around the altar.

La atracción principal de la celebración del Día de Muertos es el altar u ofrenda, construido en casas privadas o en el cementerio. Estos no son altares para adorar; más bien, están destinadas a dar la bienvenida a los espíritus al reino de los vivos. Como tal, están cargados de ofrendas y elementos: agua para saciar la sed después del largo viaje, comida, fotos de los familiares difuntos y una vela para cada familiar muerto. Si uno de los espíritus es un niño, puede encontrar pequeños juguetes en el altar. Las maravillas son las flores principales que se utilizan para decorar el altar. Esparcidos desde el altar hasta la tumba, los pétalos de cempasúchil guían a las almas errantes de regreso a su lugar de descanso. El humo del incienso de copal, elaborado con resina de árbol, transmite alabanzas y oraciones y purifica el entorno del altar.

MAKING AN ALTAR OR OFRENDA